快捷搜索:  1898  创意文化园  1832  as  1838  1880  1856  1864

Usdt第三方支付接口(www.caibao.it):聆听许渊冲的文化嘱托

欧博亚洲手机版下载

欢迎进入欧博亚洲手机版下载(www.aLLbetgame.us),欧博官网是欧博集团的官方网站。欧博官网开放Allbet注册、Allbe代理、Allbet电脑客户端、Allbet手机版下载等业务。

,

作者:刘文嘉

人生百年,先生千古。6月17日,百岁翻译泰斗许渊冲逝世,网上网下配合悼念。关于他的公共影象一幕幕闪回:

89岁,接受笔者的采访,面临“诗译英法唯一人”自评,他朗声一笑,“我们中国人,就应该自信,就应该有点狂的精神。”

93岁,获得国际译联“北极光”卓越文学翻译奖,他以一封优雅的英文信书面答谢。相比终身成就奖,他的激情在未来,“我现在两个月能翻译一本,设计5年翻译完莎翁全集”。

Usdt第三方支付接口

菜宝钱包(www.caibao.it)是使用TRC-20协议的Usdt第三方支付平台,Usdt收款平台、Usdt自动充提平台、usdt跑分平台。免费提供入金通道、Usdt钱包支付接口、Usdt自动充值接口、Usdt无需实名寄售回收。菜宝Usdt钱包一键生成Usdt钱包、一键调用API接口、一键无实名出售Usdt。

96岁,登上央视节目《朗读者》舞台,现场朗诵自己早年译作——林徽因的诗《别丢掉》。读着读着,泪盈于睫。镜头扫过台下,观众神色无不万分郑重。被震撼的记者在报章上写下了这样的问题,“许渊冲:以96岁的无邪,阻挡了时间”。

他是罕有的能在中、英、法韵文之间互译的翻译家,能将义理辞章只管点水不漏地放入另外一种文化语境,既工致押韵、又境界全出。他富有罕有的学术生命力,在要害时能激扬万里、在逆境时也丰沛绵长,到了耄耋之年仍然能高质量、高效率地推出译作。但他赢得人们真诚的敬意、成为年轻人的文化偶像,却不仅仅由于这些缘故原由。由于什么呢?

他勾勒了中国学人的形象。

这一百年历史,对于许渊冲来讲,就是百岁影象。他履历过民族亡国灭种的危急,更见证过中国由富而强的盛况;忧心中西文化隔膜带来的误解,更始终怀有中国文化生生不息的信心。想一想,百年人生有若干跌宕升沉、柳暗花明,但他所想所念,始终是“让中国文化成为天下主流”。在已往十多年中,笔者曾四次采访他,印象最深的就是,他讲话习惯以“我们中国人”开头,在他那里,“我”与“我们中国人”险些是统一个主语。他性格中的疏狂来自激情、无邪源自纯粹,人们尊重他,是敬仰中国学人的“家与国”。

他留下了文化互鉴的启示。

许渊冲履历的百年人生,从文化角度看,是中西文化碰撞、激荡交流的一世纪,中国始终面临着古今相连、中西互鉴这一巨型文化命题,曾有西化之辩、也有科玄之争。翻译家是最为直接面临这一问题的群体。在这个历程中,包罗许渊冲在内的中国学人最终走出了一条会通中西、守中化西之路,既秉持强烈文化自信,又能坦荡拥抱天下文明,掌握着民族性与天下性的张力。在《论语》《诗经》《楚辞》等经典的英译本和法译本中,在《莎士比亚全集》等著作中译本中,中外读者配合感受到了中国学人的姿态:秉赤子之心、怀大同之望,立于中国的文化江河之上,前瞻“美美与共”的天下。

今天,当我们秉持文化自信、提倡文明对话,并致力于使二者内化于现代化蹊径之时,致力于构建人类运气配合体之时,他穷毕生之力开拓的翻译之路,别有启示意义。

发表评论
sunbet声明:该文看法仅代表作者自己,与本平台无关。请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 验证码:点击我更换图片

您可能还会对下面的文章感兴趣: